سینمای ما به زبان‌ها، قومیت‌ها و لهجه‌های مختلف نیاز دارد

هادی حجازی‌فر درباره انتقادها به زبان ترکی فیلم آتابای می‌گوید: به زعم بنده افکار جدایی‌طلبانه که به وجود می‌آید، محصول این افکار عقیم، نگاه‌های عقب‌مانده و متعفن است که حتی زبان دیگری را در فیلم برنمی‌تابند.

کد خبر : 112253
تاریخ انتشار : دوشنبه 21 بهمن 1398 - 5:59

 

به گزارش پایگاه خبری “ججین” به نقل از خبرگزاری ایلنا، فیلم«آتابای» به کارگردانی نیکی کریمی و نویسندگی هادی حجازی‌فر یکی از آثار سی‌وهشتمین جشنواره فیلم فجر است که از سوی منتقدان با نظرات مختلفی مواجه شده. یکی از ویژگی‌های این فیلم ارائه آن با زبان ترکی‌ست که در این سال‌ها کمتر اتفاق افتاده است.

هادی حجازی‌فر درباره لزوم پرداخت به قومیت‌های مختلف در سینما به ایلنا گفت: همه ما در معرض دور شدن از داشته‌هایمان هستیم و به شخصه برای حضور در این فیلم شانس آورده‌ام. شاید اگر پیشنهاد خانم کریمی نبود، این اتفاق نمی‌افتاد. ۲۱ ، ۲۲ سال است که از خوی بیرون آمده‌ام، خانه پدری دیگر نیست. به نوعی اکنون در قبرستان این شهر آدم‌های بیشتری را می‌شناسم. اما باید بگویم که در دو ماه و نیم، سه ماهی که فیلمبرداری این کار بود، بسیاری از خاطرات برایم مرور شد که بسیار سخت بود چراکه خاطرات تلخی داشتم و عزیزانی را در این شهر از دست داده بودم ولی این فیلم دوباره به من یادآوری کرد که این جغرافیا چه چیزهایی به من داده است. به نوعی از ادبیات، خاطرات، رنگ، هوا، زبان و موسیقیی که در آن جاری است، چه شخصیتی در من ساخته است.

وی ادامه داد: فکر می‌کنم به واسطه این فیلم دوباره آن خطه را با تمام چیزهای که گفتم، کشف کرده‌ام. خیلی دوست دارم که دوباره آنجا کار کنم و فیلم خودم را هم در همین فضا بسازم. همانطور که ایران به زبان‌ها، قومیت‌ها و لهجه‌های مختلف احتیاج دارد، سینمای ما هم به آنها احتیاج دارد. این نیست که آنها به ما احتیاج داشته باشند، این ما هستیم که برای پربارتر کردن فضای خود باید از آنها استفاده کنیم. به نوعی ثروت عظیمی داریم که متاسفانه از آنها به هر دلیلی غافل هستیم که من حتما برای پرداختن به آن تلاش می‌کنم.

حجازی‌فر همچنین درباره همکاری با نیکی کریمی در فیلم «آتابای» و ادامه فعالیت خود در سینما اظهار داشت: اول این را بگویم که من هرقدر تمام عوامل در ساخته شدن این اثر دخیل بودند، در آن نقش داشتم. درباره فعالیت در سینما باید بگویم بازیگری هم برایم لذت‌بخش است اما داستان بر سر این بوده که نمی‌توانم و آنقدر سمبه‌ام پر زور نیست که یکسری چیزها را راجع به بازیگری ارائه دهم. به همین خاطر دغدغه اصلی‌ام کارگردانی است و اگر نقش‌های عجیب و غریب و خوبی همچون نقش آتابای باشد، بازی می‌کنم، در غیر اینصورت ترجیح می‌دهم کارگردانی کنم.

وی همچنین درباره انتقادها به زبان ترکی فیلم «آتابای» بیان کرد: به زعم بنده افکار جدایی‌طلبانه که به وجود می‌آید، محصول این افکار عقیم، نگاه‌های عقب‌مانده و متعفن است که حتی زبان دیگری را در فیلم برنمی‌تابند. راجع به خود من هرکسی هرچیزی دلش می‌خواهد می‌تواند بگوید. اما وقتی به یک قومیت و زبان بی‌احترامی شود، نمی‌توان آن را تحمل کرد.

این نویسنده در پایان گفت: امیدوارم بقیه کارگردانان هم از این موقعیت عجیب و غریب و این جغرافیا (شهرستان خوی) استفاده کنند. مقداری از تهران بیرون بیاییم و دچار جادوی اقلیم‌های مختلف شویم. به شخصه فکر می‌کنم شکر خدا، آن جغرافیا جادویش را روی فیلم ما گذاشت و من به این فیلم مفتخرم و امیدوارم که تکرار شود.


 

 

 

ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.