آسیب های سلبریتی‌های همه فن‌حریف در عرصه ترجمه

فعالان حوزه ترجمه و نشر، ترجمه آثار مکتوب توسط بسیاری از افراد غیرحرفه ای از جمله سلبریتی ها (ستاره ها و شهیر) را تا آنجا قابل قبول می دانند که این افراد آثار مرتبط با حوزه کاری خود را برای ترجمه انتخاب کنند ولی مشکل از آنجا آغاز می شود که نتیجه کار آنها، ناقص، مبهم و پر اشکال از آب در می آید.