ترجمه‌های جدید از مارکز در راه است

کاوه میرعباسی سه رمان کوتاه از مارکز را ترجمه کرده که به زودی منتشر خواهند شد.

کد خبر : 35230
تاریخ انتشار : پنجشنبه 6 مهر 1396 - 9:07

به گزارش پایگاه خبری”ججین”  ، کاوه میرعباسی (نویسنده و مترجم)  در توضیح آخرین ترجمه‌هایش گفت: آخرین کتابی که برای چاپ تحویل ناشر دادم مربوط به  پروژه ترجمه کارهای مارکز از زبان اصلی است. بعد از «صد سال تنهایی» و  «از روزگار وبا» که پیش‌تر منتشر شده‌اند؛ سه رمان کوتاه از مارکز در قالب یک جلد کتاب ترجمه و منتشر می‌شوند.

او ادامه داد: این کتاب که «سه رمان کوتاه» نام دارد، شامل رمان‌های «برگ باد» که اولین رمان مارکز است و پیش از این با نام «طوفان برگ» منتشر شده، «کسی نیست به سرهنگ نامه بنویسد» و «وقایع‌نگاری مرگ اعلام شده» می‌شود نیز قرار است توسط انتشارات کتاب‌سرای نیک منتشر شوند. در حال حاضر هم مشغول ترجمه رمان «پاییز پدرسالار» این نویسنده هستم که به نظرم واقعا دشوارترین کتابی  است که مارکز نوشته است.

میرعباسی درباره داستان‌های خودش نیز گفت: فعلا داستانی از خودم در مرحله بالفعل قرار ندارد ولی ممکن است به زودی یکی از داستان‌های قدیمی خودم را دوباره دست بگیرم تا برای چاپ آماده شود.

کاوه میرعباسی (زادهٔ ۱۳۳۴) مترجم و نویسنده دانش‌آموختهٔ رشتهٔ کارگردانی سینما و زبان اسپانیایی‌ست و تاکنون بیش از ۴۰ کتاب و مجموعه داستان از نویسندگان مشهوری چون کارلوس فوئنتس، لوییس بورخس، گابریل گارسیا مارکز، ماریو بارگاس یوسا، آندره برتون و… به زبان فارسی ترجمه کرده‌است. او از زبان‌های انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه می‌کند.

410418_727

 

 


 

telegram.me/jajinnews

ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰
  • نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
  • نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.

14 + 2 =