رمانی از ماکس فریش به فارسی ترجمه شد
رمان هوموفابر اثر ماکس فریش با ترجمه حسن نقرهچی از سوی انتشارات نیلوفر به چاپ رسید.
به گزارش پایگاه خبری “ججین” به نقل از خبرگزاری مهر، «هومو فابر» در سال ۱۹۵۷ در آلمان منتشر شد. این رمان روایتگر زندگی مهندسی است به نام والتر فابر که تنها به منطق علمی اعتقاد دارد و جهان بینی او تحت تأثیر دانش و تکنیک است، اما با قدرت بی منطق سرنوشت روبرو میشود و شکست میخورد.
سفرهای فابر همان سفرهایی است که فریش حین نوشتن کتاب انجام داده بود: ایتالیا، آمریکا، مکزیک، کوبا و یونان. موضوع این شاهکار فریش جست وجو، ناامنی و نیازی مبرم به رسیدن به خویشتن خویش است.
در این رمان همچنین کنکاش فریش برای یافتن پاسخ به این پرسش که چگونه میتوان رویاها و آروزهای فردی را با زندگی زناشویی آشتی داد، برجستگی مییابد.
هومو فابر یکی از پرخوانندهترین کتابهای فریش است و به تیراژ میلیونی دست یافته است، از این رو بسیاری از منتقدان اعتقاد دارند، این کتاب، مهمترین اثر اوست.
رمان هومو فابر به قلم ماکس فریش یکی از مهمترین و پرخوانندهترین رمانهای قرن بیستم زبان آلمانی است. مهندس والتر فابر به جهانبینی عقلگرایانه خود اعتقاد دارد. اما با یک داستان عاشقانه که تصادفی بر سر راهش میآید، همه محاسباتش به هم میریزد. هیچ رمان دیگری تاکنون نتوانسته این چنین اساسی و صادقانه به پرسش هویت انسان مدرن امروز پاسخ دهد.
ماکس فریش در خطابهای که به مناسبت دریافت جایزه ادبی شهر زوریخ در سال ۱۹۵۸ ایراد کردچنین میگوید: من به سبب هراسی که از تنهایی دارم، مینویسم. اگر در تاریکی آواز میخوانم دلیل آم وحشت است. اما علت این هراس چیست؟ پاسخ فردریش صریح و کوتاه است: بیهویتی انسان روزگارما.
رمان هومو فابر – انسان ابزارساز- با ترجمه حسن نقرهچی و از سوی انتشارات نیلوفر به قیمت ۳۹,۰۰۰ تومان و در ۲۵۹ صفحه روانه بازار شد.
برچسب ها :ججین ، داستان کوتاه ، رمان ، ماکس فریش ، نقد داستان ، کتاب
- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰