شیخ حسین انصاریان در این مراسم در بیان علت انجام ترجمه اصول کافی گفت: کتاب الکافی نوشته محدث گرانقدر شیخ کلینی در قرن دوازدهم توسط یکی از علمای بزرگ اسلام به نام اردکانی ترجمه شد. به دنبال ایشان مترجمان دیگری وارد این عرصه شدند و آثاری را خلق کردند. از حدود ۶۰ سال قبل ترجمههای دیگری هم بر الکافی نوشته شد. این حجم از ترجمهها با وجود ارزش فراوانی که دارند، قابلیت ارائه به نسل جوان را نداشت. وجود این خلأ باعث شد به فکر ترجمهای برای الکافی بیفتیم و خداوند توفیق داد طی مدت ۳ سال این کار را صورت دهم.
وی با بیان اینکه خیلی سعی در ارائه ترجمهای دقیق به جامعه علمی و نخبگانی داشتم، گفت: در ورای ترجمه الکافی ۳ بار بازخوانی ترجمه، لغتشناسی و کار فقهالحدیثی نهفته است که هر کدام از اینها وقت بسیاری را به خود اختصاص دادند.
حجتالاسلام انصاریان درباره اثر دیگر خود در زمینه حدیثی گفت: از برکات ترجمه الکافی تدوین ترجمه کتاب کاملالزیارات محدث گرانقدر اِبن قولِوِیه است که بنا داریم به زودی کار چاپ و نشر آن را انجام دهیم. کتاب کامل الزیارات اثری ارزشمند درباره شیوه زیارت خاندان وحی از زبان ائمه(ع) است. این کتاب یکى از معتبرترین مراجع کتب دعا و زیارات متأخرین مانند مفاتیح الجنانِ شیخ عباس قمى است.
وی درباره تدوین اثر تفسیری جدید خویش گفت: در حال حاضر کار تفسیر ۳۵ جلدی قرآن با عنوان تفسیر کلیم را در دست دارم که اگر خدا توفیق دهد بنا دارم ۱۰ جلد آن را تا فروردین سال ۹۸ در دسترس قرار دهم. در این تفسیر حدود ۵ هزار حدیث را به کار گرفتم.
انتهایپیام/
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰