اثر برگزیده جایزه جلال به انگلیسی ترجمه شد
مجموعه داستان «روباه شنی» اثر محمد کشاورز به زبان انگلیسی ترجمه شد.
به گزارش پایگاه خبری “ججین” به نقل از بازتاب، مجموعه داستان« روباه شنی» نوشته محمد کشاورز که سال گذشته به عنوان برگزیده جایزه ادبی جلالآل احمد انتخاب شده بود، با همکاری انتشارات شمع و مه به زبان انگلیسی ترجمه شد.
این مجموعه داستان توسط زهرا رضا زاده به زبان انگلیسی ترجمه شده است و با عنوان «۸o’clock, Argentina square » منتشر میشود.
این ترجمه با ادیت ماکیل مک اروین که ویراستاری آمریکایی به شمار میرود برای انتشار آماده شده است.
بنا بر اعلام ناشر مراسم رونمایی از این ترجمه در غرفه ملی ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت در سال جاری خواهد بود.
مجموعه داستان «روباه شنی» اثر محمد کشاورز از ۹ داستان تشکیل شده است که با دیدی رئالیستی و رویکردهای اجتماعی به بیان قصه میپردازد؛ برخی داستانهای این کتاب فضای طنز نیز دارد، طنزی که برآمده از موقعیتهای اجتماعی است.
این کتاب در آذرماه سال ۹۴ از سوی نشر چشمه منتشر شده است.
برچسب ها :روباه شنی،ترجمه،انگلیسی، ججین
- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰