اثری دیگر از فردریک بکمن در ایران
«مادر بزرگ سلام رساند و گفت متأسف است»، اثر فردریک بکمن با ترجمه نیلوفر خوشزبان در نشر نون منتشر شد.
به گزارش پایگاه خبری ججین به نقل ازایبنا،فردریک بکمن در رمان «مادر بزرگ سلام رساند و گفت متأسف است»، زندگی سه نسل از زنهای یک خانواده را روایت میکند. او در این روایت هم مانند دیگر آثارش با طنز روایتاش را پیش میبرد.
پیشتر این کتاب با ترجمه حسین تهرانی در نشر کولهپشتی عرضه شده است. از این نویسنده کتابهای دیگری به فارسی ترجمه و منتشر شده است. رمان «مردی به نام اوه» با ترجمههای حسین تهرانی، فرناز تیمورازف و سارا بحری منتشر شده است. بکمن با این رمان شهرتی جهانی یافت.
در پشت جلد این اثر آمده است: اغراق نیست اگر فردریک بکمن را از پدیدههای این سالهای بازار کتاب در جهان بدانیم. این نویسنده جوان سوئدی با رمان مردی به نام اوه شهرت و محبوبیت بسیاری به دست آورد. میلیونها نفر این شاهکار فراموشنشدنی را خواندند و عاشق شیوه داستانگویی بکمن شدند، بهطوری که همه آثار او در فهرست پرفروشترین کتابهای در بازار آمریکا و اروپا قرار گرفت. «مادربزرگ سلام رساند و گفت متأسف است» رمان جذاب دیگری است از نویسندهای خلاق، خوشطبع و نکتهسنج. داستان زندگی و مرگ و داستان یکی از مهمترین حقوق انسان: حق متفاوت بودن.
این اثر بکمن داستان السا دختری خردسال است که بسیار باهوش است. در این روایت اتفاقهایی برای السا و مادربزرگ و مادرش رخ میدهد و هر یک از اینها نماینده یک نوع شخصیت هستند.
برچسب ها :کتاب،ججین،فردریک بکمن،نیلوفرخوش زبان
- نظرات ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
- نظراتی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
- نظراتی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نخواهد شد.
ارسال نظر شما
مجموع نظرات : 0 در انتظار بررسی : 0 انتشار یافته : ۰